2012年09月29日
PIRU6
ダメモトでいいなら
globetrotter.de
在庫有り?(←僕が2回目に頼んだとこですが…あのときは在庫状況は取り寄せでした…)
402,90 €
mysportworld.de
24-48時間で配達?
485,00 €
くらいですかね…
あ、念のためですが、この記事を見て注文した上でのトラブル等は、当方では一切の責任を持ちません。
お取引き等は全てご自身の責任おいて慎重に行って下さいね。
globetrotter.de
在庫有り?(←僕が2回目に頼んだとこですが…あのときは在庫状況は取り寄せでした…)
402,90 €
mysportworld.de
24-48時間で配達?
485,00 €
くらいですかね…
あ、念のためですが、この記事を見て注文した上でのトラブル等は、当方では一切の責任を持ちません。
お取引き等は全てご自身の責任おいて慎重に行って下さいね。
Posted by na0 at 15:47│Comments(8)
│NORDISK
この記事へのコメント
こんばんは^^
足跡からやってまいりました。
こちら在庫ありになってますね・・・
ドイツ語が分からない~~~(笑)
足跡からやってまいりました。
こちら在庫ありになってますね・・・
ドイツ語が分からない~~~(笑)
Posted by 383
at 2012年10月01日 21:05

383さん
はじめまして!
在庫ありになってますね。転送サービスが必要ですが、ドイツにはまだわずかながらPIRU6が眠ってそうです。
必要なのは気合いとgoogle翻訳&エキサイト翻訳かとw
はじめまして!
在庫ありになってますね。転送サービスが必要ですが、ドイツにはまだわずかながらPIRU6が眠ってそうです。
必要なのは気合いとgoogle翻訳&エキサイト翻訳かとw
Posted by na0
at 2012年10月02日 01:33

PIRUを追いかけて辿り着きました(笑)
確かに在庫ありですね(^-^)
カートに商品を入れても次のステップがGoogle翻訳しても 顧客番号や選択の余地がない国名が出たり(^-^;
ちなみに利用しようとしている転送住所はロンドンのようなのですが。
どうやらログイン登録しなさいと言われてる様な感じなのですが…;
そこで大変恐縮ですが、良きアドバイスをいただけませんでしょうか?
オススメの転送サービスもあれば教えていただけると幸です(^-^)
どうか熊捕獲にご協力下さい(T-T)
確かに在庫ありですね(^-^)
カートに商品を入れても次のステップがGoogle翻訳しても 顧客番号や選択の余地がない国名が出たり(^-^;
ちなみに利用しようとしている転送住所はロンドンのようなのですが。
どうやらログイン登録しなさいと言われてる様な感じなのですが…;
そこで大変恐縮ですが、良きアドバイスをいただけませんでしょうか?
オススメの転送サービスもあれば教えていただけると幸です(^-^)
どうか熊捕獲にご協力下さい(T-T)
Posted by ひまわり at 2012年10月02日 08:32
ひまわりさん
転送サービスはvendebiz.comを使いました。
日本時間で夕方18時〜19時くらいならチャットでサポートしていただけるので助かりました。
まずはこちらで無料登録してみてサポートにチャットで聞いてみてもよいかと思います。
で、globetrotter.deなら、
カートマークを押してカートに入れる
jetzt bestellen (order now)を押す
次の画面は一番下(3番目の丸)にチェックです。
以下、転送先住所ほか必要事項が入力できる画面が出てきて先に進めるはずです。
(転送先はイギリスは選べなさそうですね…)
僕が答えられる範囲でなら、お答えしますので(即答はできないかもですが…)ご健闘を祈ります!
熊捕獲がんばってください!!
転送サービスはvendebiz.comを使いました。
日本時間で夕方18時〜19時くらいならチャットでサポートしていただけるので助かりました。
まずはこちらで無料登録してみてサポートにチャットで聞いてみてもよいかと思います。
で、globetrotter.deなら、
カートマークを押してカートに入れる
jetzt bestellen (order now)を押す
次の画面は一番下(3番目の丸)にチェックです。
以下、転送先住所ほか必要事項が入力できる画面が出てきて先に進めるはずです。
(転送先はイギリスは選べなさそうですね…)
僕が答えられる範囲でなら、お答えしますので(即答はできないかもですが…)ご健闘を祈ります!
熊捕獲がんばってください!!
Posted by na0
at 2012年10月02日 09:49

naOさん、早速アドバイス有り難うございます。
教えていただきましたように進んでいきまして
最後の確認らしきページまで進むことができました。
しかしながらクレジットカードでの支払いを選択したのですが
カード情報を入力するところがありませんでした。
不安になりここで入力をやめました(^-^;)
naOさんはクレジットカードでの支払いでしたか?
もしそうならカード情報は入力しましたか?
度々質問ですみません。
またアドバイスをいただければ幸いです。
教えていただきましたように進んでいきまして
最後の確認らしきページまで進むことができました。
しかしながらクレジットカードでの支払いを選択したのですが
カード情報を入力するところがありませんでした。
不安になりここで入力をやめました(^-^;)
naOさんはクレジットカードでの支払いでしたか?
もしそうならカード情報は入力しましたか?
度々質問ですみません。
またアドバイスをいただければ幸いです。
Posted by ひまわり at 2012年10月02日 16:04
ひまわりさん
そこまで到達できたということは、既に転送業者の登録も終わって、送付先の住所も入力できてますね。
最後の確認画面のあと再度次へボタン(右下のボタン)を押すとカードの番号を入力する画面が出てくると思うのですが…
ここはアマゾンと違って最終にカード番号を入力→決済という流れだったと思います。
途中の支払い方法が(上の番号で言うと3 Liefer- und Zahlungsartになった入力画面です)Zahlungswunschで下側のKreditkarteがチェックされていれば右下のweiterの上のある
Ich habe die Versandbedingungen (inkl. meines Rückgaberechts) und die Hinweise zur Bonitätsprüfung gelesen und akzeptiere sie
(私は(戻りの私の権利を含む)出荷条件を持っており、信用調査のための説明を読んで、同意します※google翻訳です)
の後ろにあるチェクボックスをチェック
右下のweiterを押して次の4.Bestellung prüfen und absendenへ
ここで注文内容を確認後さらに右下のweiterを押すとクレジットカードの入力画面が出てくると思うのですが…
その後メール添付にて伝票がPDFで送られてきます。
僕はこのあとすぐに再度メールが来て捕獲失敗になりましたので、それが来なければ熊捕獲完了かと思います。
責任は取れませんがw応援しています!!あとヒトイキですね。
ドイツから日本への転送でマダカマダカと首が長くなる事請け合いですw
老婆心ながら、転送業者さんに備考を伝える事ができるなら、壊れ物注意にして送って下さいと付け加えた方が良いです。
僕のPIRU6は立てて運ばれてきたようで、段ボールに内側からポールが当たった跡があって、ポールの入れてある袋がちょっと傷ついてました。幸い本体の方は無傷でしたけど…
まあ、ほらなんせドイツryですからw
そこまで到達できたということは、既に転送業者の登録も終わって、送付先の住所も入力できてますね。
最後の確認画面のあと再度次へボタン(右下のボタン)を押すとカードの番号を入力する画面が出てくると思うのですが…
ここはアマゾンと違って最終にカード番号を入力→決済という流れだったと思います。
途中の支払い方法が(上の番号で言うと3 Liefer- und Zahlungsartになった入力画面です)Zahlungswunschで下側のKreditkarteがチェックされていれば右下のweiterの上のある
Ich habe die Versandbedingungen (inkl. meines Rückgaberechts) und die Hinweise zur Bonitätsprüfung gelesen und akzeptiere sie
(私は(戻りの私の権利を含む)出荷条件を持っており、信用調査のための説明を読んで、同意します※google翻訳です)
の後ろにあるチェクボックスをチェック
右下のweiterを押して次の4.Bestellung prüfen und absendenへ
ここで注文内容を確認後さらに右下のweiterを押すとクレジットカードの入力画面が出てくると思うのですが…
その後メール添付にて伝票がPDFで送られてきます。
僕はこのあとすぐに再度メールが来て捕獲失敗になりましたので、それが来なければ熊捕獲完了かと思います。
責任は取れませんがw応援しています!!あとヒトイキですね。
ドイツから日本への転送でマダカマダカと首が長くなる事請け合いですw
老婆心ながら、転送業者さんに備考を伝える事ができるなら、壊れ物注意にして送って下さいと付け加えた方が良いです。
僕のPIRU6は立てて運ばれてきたようで、段ボールに内側からポールが当たった跡があって、ポールの入れてある袋がちょっと傷ついてました。幸い本体の方は無傷でしたけど…
まあ、ほらなんせドイツryですからw
Posted by na0
at 2012年10月02日 16:38

naOさん、色々有り難うございます。
アドバイスを参考にしながら一応一通りの手続きが完了しました!
しかし・・・ 次の画面で翻訳すると何やらカートが空だとか、
何やら不穏なメッセージが・・・;
しかしながら先方から
「Eingangsbestaetigung」というタイトルで購入手続きが完了したかのような
自動メールが送られてきました。
しかし伝票がPDFで添付されておりませんでした。
熊捕獲失敗か?!
熊捕獲成功を神に願いながら、
首を長くして待ってみようと思います。
この度はお忙しい中、親切ご丁寧にアドバイス頂きありがとうございました。
またブログ楽しませてもらいます。
アドバイスを参考にしながら一応一通りの手続きが完了しました!
しかし・・・ 次の画面で翻訳すると何やらカートが空だとか、
何やら不穏なメッセージが・・・;
しかしながら先方から
「Eingangsbestaetigung」というタイトルで購入手続きが完了したかのような
自動メールが送られてきました。
しかし伝票がPDFで添付されておりませんでした。
熊捕獲失敗か?!
熊捕獲成功を神に願いながら、
首を長くして待ってみようと思います。
この度はお忙しい中、親切ご丁寧にアドバイス頂きありがとうございました。
またブログ楽しませてもらいます。
Posted by ひまわり at 2012年10月02日 19:26
ひまわりさん
おお!やりましたね!
そのメールの本文中に以下の文章があるのでは?
Dies ist eine automatisch generierte Nachricht
英訳です→This is an automatically generated message
Dieser Auftrag ist bei uns eingegangen
英訳です→This order has been received:
ってことでそのメールは注文の自動返信のメールです。
記憶が曖昧ですみません…
今探してみたら、僕も注文時にはそのメールは来てました。
その後、営業の終了時くらいに正式に注文完了のPDF添付のメールが届きます。たぶん今日明日中くらいには届くのでは。
これで、そのPDFのメールに後に発送完了のトラッキングナンバーが入ったメールがくれば、第一関門突破ですねw
くれぐれも壊れ物注意にしてくださいね!!
あ、ブログのアドレス分からないので遊びにいけませんでした。
よければ、お教え下さい。お邪魔しにいきますw
おお!やりましたね!
そのメールの本文中に以下の文章があるのでは?
Dies ist eine automatisch generierte Nachricht
英訳です→This is an automatically generated message
Dieser Auftrag ist bei uns eingegangen
英訳です→This order has been received:
ってことでそのメールは注文の自動返信のメールです。
記憶が曖昧ですみません…
今探してみたら、僕も注文時にはそのメールは来てました。
その後、営業の終了時くらいに正式に注文完了のPDF添付のメールが届きます。たぶん今日明日中くらいには届くのでは。
これで、そのPDFのメールに後に発送完了のトラッキングナンバーが入ったメールがくれば、第一関門突破ですねw
くれぐれも壊れ物注意にしてくださいね!!
あ、ブログのアドレス分からないので遊びにいけませんでした。
よければ、お教え下さい。お邪魔しにいきますw
Posted by na0
at 2012年10月02日 20:01

※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。